TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 8:2

Konteks
8:2 Remember the whole way by which he 1  has brought you these forty years through the desert 2  so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not.

Ulangan 8:18

Konteks
8:18 You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, 3  even as he has to this day.

Ulangan 9:7

Konteks
The History of Israel’s Stubbornness

9:7 Remember – don’t ever forget 4  – how you provoked the Lord your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him. 5 

Ulangan 9:27

Konteks
9:27 Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people.

Ulangan 15:15

Konteks
15:15 Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you to do this thing today.

Ulangan 16:3

Konteks
16:3 You must not eat any yeast with it; for seven days you must eat bread made without yeast, symbolic of affliction, for you came out of Egypt hurriedly. You must do this so you will remember for the rest of your life the day you came out of the land of Egypt.

Ulangan 16:12

Konteks
16:12 Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.

Ulangan 24:9

Konteks
24:9 Remember what the Lord your God did to Miriam 6  along the way after you left Egypt.

Ulangan 24:18

Konteks
24:18 Remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do all this.

Ulangan 24:22

Konteks
24:22 Remember that you were slaves in the land of Egypt; therefore, I am commanding you to do all this.

Ulangan 25:17

Konteks
Treatment of the Amalekites

25:17 Remember what the Amalekites 7  did to you on your way from Egypt,

Ulangan 32:7

Konteks

32:7 Remember the ancient days;

bear in mind 8  the years of past generations. 9 

Ask your father and he will inform you,

your elders, and they will tell you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:2]  1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.

[8:2]  2 tn Or “wilderness” (so KJV, NRSV, NLT); likewise in v. 15.

[8:18]  3 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.

[9:7]  4 tn By juxtaposing the positive זְכֹר (zekhor, “remember”) with the negative אַל־תִּשְׁכַּח (’al-tishÿkakh, “do not forget”), Moses makes a most emphatic plea.

[9:7]  5 tn Heb “the Lord” (likewise in the following verse with both “him” and “he”). See note on “he” in 9:3.

[24:9]  6 sn What the Lord your God did to Miriam. The reference is to Miriam’s having contracted leprosy because of her intemperate challenge to Moses’ leadership (Num 12:1-15). The purpose for the allusion here appears to be the assertion of the theocratic leadership of the priests who, like Moses, should not be despised.

[25:17]  7 tn Heb “what Amalek” (so NAB, NRSV). Here the individual ancestor, the namesake of the tribe, is cited as representative of the entire tribe at the time Israel was entering Canaan. Consistent with this, singular pronouns are used in v. 18 and the singular name appears again in v. 19. Since readers unfamiliar with the tribe of Amalekites might think this refers to an individual, the term “Amalekites” and the corresponding plural pronouns have been used throughout these verses (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).

[32:7]  8 tc The Syriac, Targum, and Vulgate read 2nd person masculine singular whereas the MT has 2nd person masculine plural. The former is preferred, the latter perhaps being a misreading (בִּינוּ [binu] for בִּינָה [binah]). Both the preceding (“remember”) and following (“ask”) imperatives are singular forms in the Hebrew text.

[32:7]  9 tn Heb “generation and generation.” The repetition of the singular noun here singles out each of the successive past generations. See IBHS 116 §7.2.3b.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA